Tao by Matsumoto

Chapter 49

No heart

 
Watch the whole chapter 49 without hustle!
Video Playlist @YouTube












  49-1 No heart
  49-2 People's heart
  49-3 A study of the Good
  49-4 Non-good
  49-5 Goodness
  49-6 Tariki / faithful
  49-7 Not faithful
  49-8 Faith
  49-9 Have no heart
  49-10 Inmo and No mind
  49-11 Close ears and eyeshttp://www.youtube.com/playlist?list=PLF9FF25E1BC9E8C7Dhttp://www.youtube.com/playlist?list=PLF9FF25E1BC9E8C7Dhttp://taotechingdecoded.com/41to50/4901.html#G+_buttonhttp://taotechingdecoded.com/41to50/4901.html#widget11http://taotechingdecoded.com/41to50/4901.html#widget5http://taotechingdecoded.com/41to50/4901.html#widget12http://taotechingdecoded.com/41to50/4901.html#widget10http://taotechingdecoded.com/41to50/4901.html#widget9http://taotechingdecoded.com/41to50/4907.html#G+_buttonhttp://taotechingdecoded.com/41to50/4907.html#widget9http://taotechingdecoded.com/41to50/4907.html#widget7http://taotechingdecoded.com/41to50/4907.html#widget10http://taotechingdecoded.com/41to50/4907.html#widget11shapeimage_6_link_0shapeimage_6_link_1shapeimage_6_link_2shapeimage_6_link_3shapeimage_6_link_4shapeimage_6_link_5shapeimage_6_link_6shapeimage_6_link_7shapeimage_6_link_8shapeimage_6_link_9shapeimage_6_link_10shapeimage_6_link_11shapeimage_6_link_12


  [Tao Te Ching Chapter 49]  No heart / English translation

Click the line to watch the related video.

The sage always has no heart.


He takes people's heart as his own.


I think something good is good.


I think something not good is good, too.


I attain goodness.


I think someone faithful is faithful.


I think someone not faithful is faithful, too.


I attain faith.



When the sage stays in the world under the sky, he has no heart.


When he makes the world under the sky, he has no mind.


People all open their ears and eyes, but the sage closes all of them.





  [Paraphrased]

o.

You should know that your own self is part of your hologram.


You and non-you are the same thing. They are "yourself under your control" and "yourself beyond your control". Other people are "yourself beyond your control" like your intestines.


Good is good, but it is useless to judge.


It's because no good, or bad, is good, too.


When you don't judge, you are one with Tao. "Goodness" is part of you though it is not wise to use the word.


If you have faith in something, it makes it easier for you to use Dark Depth Female and change your hologram (=the world). It doesn't matter what you believe.


If you don't have faith in anything, it is all right, too. Whether you believe something or not, you project your hologram, in other words, you create the world in front of you. Probably, you create your frustration, too.


Whether you have faith or not, you project your hologram. The difference is whether you remember the fact or not. If you forget it, naturally you create doubt unnecessarily.



Although true You are Tao itself, your own self including mind and body belongs to the sphere of your hologram (="the world under the sky"). You should know your "heart" is an illusion.


When you "make the world under the sky" (=project your hologram), true You have "no mind". Mind, along with body, is part of your hologram like clouds in the sky.


No matter how much other people use "their ears and eyes", you should not rely on them. So-called objective information is truly misleading.

  [Related Articles]

KEYWORDS

Please look at the Kanji / Chinese character in the photo on the top of this page. This Kanji character 心 is pronounced [kokoro] or [shin], depending on the context. The confusing thing is that the Kanji 心 [kokoro / shin] is translated as "heart" or "mind" in English, depending on the convenience of the translator. It seems to me that the definition of the word "kokoro" covers all but material things. Besides, the Kanji 心 [shin] signifies "the center". Sometimes, it is helpful if you interpret it as "the Tao/hologram mechanism".

Quick guide > Tao Te Ching translation > Chapter 49 No heart

« Previous                              Quick guide                                  Next »

«Kokoro» is translated as "heart" or "mind". Soseki Natsume was probably the first Japanese novelist to realize the cruelty of a modern society. He had written about it even before Japan truly embraced modernism. Your kokoro suffers when you are forced to judge and decide by yourself. Some people are very happy to follow others. Now more than ever, young Japanese need this book of Natsume. Mercy 38-4 and No form 40-17 also have little articles on Natsume Soseki's «Kokoro».

こころ 夏目漱石